человек из другого анекдота
Извините, снова я. И если можно, мне это нужно... ммм.. довольно срочно.

Была красивая цитата, но на английском и я не помню точную формулировку, поэтому никак не могу найти. Может быть, кто нибудь вспомнит? Смысл примерно такой:
Instead of playing with words I prefer to gamble.
Совершенно точно там была эта непереводимая игра слов play/gamble, и именно такой смысл: типа, азартные игры слов.
По виду очень похоже на Оскара Уайлда, но возможно, что и не он.
Вспомните, кто-нибудь, точную формулировку и откуда!:beg:

@темы: цитата, архивное-не найденное